記錯、看錯、聽錯、寫錯...英文不是都用「wrong」! - 理財寶
文章推薦指數: 80 %
Jenny和客戶約,一不小心記錯時間,她趕快向客戶道歉:Sorry, I misremember the time. 結果客戶很納悶,不知道她是什麼意思。
(X)I misremember the t.
登入後可以看到更多文章
Facebook帳號登入
全螢幕
延伸文章資訊
- 1給迷糊蛋的實用生活英文:「記錯時間、認錯人」該 ... - Flipboard
The News Lens 關鍵評論網- Sorry, I misremember the time. (X)I misremember the time.(我忘了時間) 「Misremembe...
- 2請問"我記錯時間"的英文怎麼說| Yahoo奇摩知識+
請問"我記錯時間"的英文怎麼說 請給我口語的說法不要google翻譯還有幾句例句 謝謝.
- 3給迷糊蛋的實用生活英文:「記錯時間、認錯人 ... - 動漫二維世界
Lost track of time,其實就是我們口語說的「沒有注意到時間」,這種經驗就像「一上網,一不小心就錯過吃飯時間」。 來看一個例句:. I got up ... 3D 地圖年度 ...
- 4「記錯」、「看錯」、「聽錯」、「寫錯」,各種 ... - newssuaya
但記錯時間,直接說I forgot the time. 感覺又太隨便,沒講清楚,所謂的「記錯」,也許是「搞混」,和其他的行程混淆了。英文有幾種說法:.
- 5給迷糊蛋的實用生活英文:「記錯時間、認錯人」該怎麼說 ...
(X)I misremember the time.(我忘了時間). 「Misremember」雖然是記錯,但是一個晦澀的字,有些字典還查不到,像Cambridge Dictionary就 ...