“好好學習天天向上”用日語怎麼說

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

好好學習天天向上”用日語怎麼說,1樓百度網友學日向上。

白水社中國語辭典。

yokumanabi ... 日語沒有這樣的說法,所以地道的日文是不可能的。

“好好學習天天向上”用日語怎麼說 首頁>教育時間2021-05-0605:33:14 1樓:百度網友 よく學び、日々向上せよ。

 ——白水社中國語辭典よくまなび、ひびこうじょうせよ。

yokumanabihibikoujyouseyo一生懸命學習し、毎日向上する。

——白水社中國語辭典いっしょけんめいがくしゅうし、まいにちこうじょうする。

issyokenmeigakusyuushishimainichikoujyousuru 這是比較官方的文縐縐的解釋。

雖然英語裡已經開始用goodgoodstudy,daydayup了,不過日本好像還是有很多人不知道這句話,所以直接寫成繁體估計很多會看不懂吧。

所以翻譯後就沒有那種四個字朗朗上口的感覺啦。

以下還有些日常點的說法: 1、「よく學び、日々上を目指す」 よくまなび、ひびうえをめざす 直譯:好好學習,每天以高處為目標 2、「上を向いて歩こう」 うえをむいてあるこう 直譯:向上走 3、「お勉強を頑張って、もっといい成績を目指そう」おべんきょうをがんばって、もっといいせいせきをめざそう直譯:加油學習,以更好的成績為目標 4、「お勉強を頑張って、もっと上を目指そう」おべんきょうをがんばって、もっとうえをめざそう直譯:加油學習,以更高更強為目標 好好學習天天向上日語怎麼說 2樓:匿名使用者 よく學び、 日々向上せよ。

 ——白水社中國語辭典 よくまなび、ひびこうじ專ょうせよ。

yokumanabihibikoujyouseyo一生懸命學習屬し、毎日向上する。

——白水社中國語辭典いっしょけんめいがくしゅうし、まいにちこうじょうする。

issyokenmeigakusyuushishimainichikoujyousuru 這是比較官方的文縐縐的解釋。

雖然英語裡已經開始用goodgoodstudy,daydayup了,不過日本好像還是有很多人不知道這句話,所以直接寫成繁體估計很多會看不懂吧。

所以翻譯後就沒有那種四個字朗朗上口的感覺啦。

以下還有些日常點的說法: 1、「よく學び、日々上を目指す」 よくまなび、ひびうえをめざす 直譯:好好學習,每天以高處為目標 2、「上を向いて歩こう」 うえをむいてあるこう 直譯:向上走 3、「お勉強を頑張って、もっといい成績を目指そう」おべんきょうをがんばって、もっといいせいせきをめざそう直譯:加油學習,以更好的成績為目標 4、「お勉強を頑張って、もっと上を目指そう」おべんきょうをがんばって、もっとうえをめざそう直譯:加油學習,以更高更強為目標 3樓:東印 一生懸命に勉強し、毎日前向きに頑張りましょう。

4樓:匿名使用者 一生懸命に勉強して、毎日成績を上げられるように頑張っていきます。

日語:好好學習,天天向上.怎麼說? 5樓:止昭懿哀叡 よく學び、日々向上せよ。

 —— 白水社中國語辭典 よくまなび、ひびこうじょうせよ。

yokumanabi hibikoujyouseyo 一生懸命學習し、毎日向上する。

——白水社 中國語辭典 いっしょけんめいがくしゅうし、まいにちこうじょうする。

issyokenmeigakusyuushishimainichikoujyousuru 這是比較官方的文縐縐的解釋。

雖然英語裡已經開始用good good study,day dayup了,不過日本好像還是有很多人不知道這句話,所以直接寫成繁體估計很多會看不懂吧。

所以翻譯後就沒有那種四個字朗朗上口的感覺啦。

以下還有些日常點的說法: 1、「よく 學び、日々上を目指す」 よくまなび、ひびうえをめざす 直譯:好好學習,每天以高處為目標 2、「上を向いて歩こう」 うえをむいてあるこう 直譯:向上走 3、「お勉強を頑張って、もっといい成績を目指そう」おべんきょうをがんばって、もっといいせいせきをめざそう直譯:加油學習,以更好的成績為目標 4、「お勉強を頑張って、もっと上を目指そう」おべんきょうをがんばって、もっとうえをめざそう直譯:加油學習,以更高更強為目標 6樓:老沈航 日語沒有這樣的說法,所以地道的日文是不可能的。

如果直譯的話,大概為: よく勉強し、日々上達する。

よくべんきょうし、ひびじょうたつする。

7樓:匿名使用者 直譯的話:しっかり勉強し、絕えず向上する 但是直譯多少有點牽強,一看就是從中文翻譯過去的,不是地道的日語.日語從意思上表達的話,一般說 進歩を遂げるために、頑張ります。

一般翻譯的時候,並不需要逐字直譯,特別是這種約定俗成的句子,在中文中中國人都明白,可是翻譯成日語,日本人聽了覺得奇怪.所以,這種時候應該翻譯出意思,從讀者的角度著想. 8樓:匿名使用者 よく勉強して、毎日向上する。

9樓:匿名使用者 goodgoodstudy,daydayup. “好好學習天天向上”用日語怎麼說 10樓:你大爺 しっかり勉強し,絶えず向上する 11樓:拜蕙 よく勉強して、日に日に向上する 好好學習,天天向上。

翻譯成日語 12樓:小光問問 毎日向上するようしっかりと勉強しましょう。

直譯過來就是,為了每天有所進步,我要好好學習(或者可以理解為勸誘:大家一起好好學習吧)。

13樓:匿名使用者 よく學習して一日一日向上する 14樓:曼舞一江冬 良く勤勉させ毎日向上させよ! 15樓:匿名使用者 よくよく勉強、日々向上! “好好學習,天天向上~~~加油!!!”日文怎麼說?請用中文表示!!! 16樓:匿名使用者 學業に勵んで,毎日の向上を目指す!頑張ろう!! 17樓:匿名使用者 學業に勵んで,毎日の向上を目指す!頑張ろう!! 自相矛盾的題 18樓:醜小 goodgoodstudy,daydayup. 好好學習天天向上用日文怎麼說還有我的名字怎麼念 19樓:專弄各種不服 直譯不太地道,よく勉強して、日日に上達する羅馬發音不打給你了照著拼音唸吧yaokubenkyoxitaihibinijiaotaci silu。

比較地道的日語表達是進歩を遂げるために、頑張ります。

你的名字劉瑤和漢語發音一樣都拖長一點 20樓:匿名使用者 上を向いて、毎日しっかり勉強しよう。

劉瑤りゅうよう、 好好學習天天向上怎麼發音,日語,謝謝 21樓:匿名使用者 好好學習天天向上 ここがくしゅうてんてんむくじょう。

kokogakusyutentenmukujyou日語跟中文語法不同,如果一定要按字面發音只能這樣,如果意思相同,按照日語的語法來可以這樣寫。

しっかり勉強し、日々に前向くこと。

sikkaribenkyousi,hibinimaemukukoto. 22樓:匿名使用者 よく學び、日に日に向上しよう。

yokumanabi,hinihinikoujyoushiyou. 其他用戶還看了: 2019年農曆四月二十五午時出生的女孩命運如何 農曆是多會兒出生屬什麼生肖,農曆1959年1月21日出生都屬啥命百度 請教立春最早最晚分別是陰曆的什麼時候 求解籤這個籤是什麼意思,求解籤這個籤是什麼意思5 《天天向上》中的魏偉是誰,2月有兩期天天向上請了個魏偉,他是幹什麼的? 求籤中詩曰,後象,斷語各代表了什麼,什麼人寫的,從何而來 猜你喜歡 2019年農曆四月二十五午時出生的女孩命運如何 農曆是多會兒出生屬什麼生肖,農曆1959年1月21日出生都屬啥命百度 請教立春最早最晚分別是陰曆的什麼時候 求解籤這個籤是什麼意思,求解籤這個籤是什麼意思5 《天天向上》中的魏偉是誰,2月有兩期天天向上請了個魏偉,他是幹什麼的? 求籤中詩曰,後象,斷語各代表了什麼,什麼人寫的,從何而來 推薦閱讀 2019年農曆四月二十五午時出生的女孩命運如何 農曆是多會兒出生屬什麼生肖,農曆1959年1月21日出生都屬啥命百度 請教立春最早最晚分別是陰曆的什麼時候 求解籤這個籤是什麼意思,求解籤這個籤是什麼意思5 《天天向上》中的魏偉是誰,2月有兩期天天向上請了個魏偉,他是幹什麼的? 求籤中詩曰,後象,斷語各代表了什麼,什麼人寫的,從何而來 為什麼別人都比我過的好,為什麼我總是感覺別人過的都比我好呢



請為這篇文章評分?