日語中はずだ、そうだ、ようだ、らしい的區別和用法? - GetIt01

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

【はずだ】【そうだ】【ようだ】【らしい】的用法,以我在使用上的經驗回答幾句吧。

首先,【はず】先拿出來,因為這個不屬於推量詞。

這個最後再說。

先說 ... 標籤:學習日本日本文化日語日語語法 日語中はずだ、そうだ、ようだ、らしい的區別和用法? 01-30 這幾個一直搞不太清楚,感覺區別很微妙。

問了老師,他的解釋聽了也感覺很模糊。

求日語大牛詳細解答!! 都是主觀的はず:非常肯定そう:推測よう:感覺らしい:似乎 按有把握的程度はず&>&>よう&>そう&>らしい以上是我在日本生活10幾年的感覺 謝邀~話說為啥那麼多日語的語法問題問我?。





我的日語明明都沒有學過。







【はずだ】【そうだ】【ようだ】【らしい】的用法,以我在使用上的經驗回答幾句吧。

首先,【はず】先拿出來,因為這個不屬於推量詞。

這個最後再說。

先說【そう~】【よう~】【らしい~】【そう~】推測源自於說話者自身的觀察,確信度較高的時候。

一般用於眼看就要發生的事情上。

比如,看到天空變暗了,就可以說「今にも雨が降りそうだ」【よう~】推測源自於說話者自身的觀察且自身經歷過的事情。

一般用於還要過一段才會發生,但根據以前的經驗,確信程度較高(但應該比そう要低)。

比如,看到第二天的天氣預報,可以說「あすは雨が降るようだ」【らしい~】推測源自於第三方,如聽別人說,或者從書上看。

自己不能確定是否會發生。

確信度相對低一些。

比如,聽看了天氣預報的人說明天會下雨後,可以說「明日は雨が降るらしい」一般就是上面三種了,但實際使用的時候,不那麼嚴格也沒有問題的。

【はず】就不是推量詞了,相對肯定一些。

謝邀~首先這幾個詞語意思區別蠻大的。

主要是そうだ,ようだ,らしい意思接近 そうだ作傳言動詞就不說了。

「そうだ」作樣態助動詞主要表示根據視覺的直接感覺,不經過思考,把握不大的推測。

「ようだ」推斷的根據除了根據視覺印象外,還可以通過說話人身體的感覺,聽覺,味覺等獲得的信息來源,經過思考後得出的推斷,屬於主觀推斷。

「らしい」判斷的根據大多是外部來的信息或是可觀察到的事物等客觀的東西。

撇開接續的不同來看: 雨は降りそうです。

(看到天空的樣子,預測可能會下雨,但沒什麼把握) 雨が降るようです。

(看到天空的樣子,經過思考後慎重推斷,把握很大) テレビで聞いたのだが、容疑者は外國人じゃないらしいよ はずだ應該,很確定的判斷。

謝邀!~~~專業日語老師提供的提供的例文,結合辭典總結,希望能幫到題主! らしい「推量助動詞」「明日は雨が降るらしい」人から聞いたこと。

確実性は「そうだ」に比べて低い。

ようだ「比況助動詞」「明日は雨が降るようだ」人から聞いたことや自分でも(空などの)狀態を見てある程度確信を持って判斷する。

「明日は雨が降るみたいだ」口頭的な表現である。

「ようだ」と使い方はほぼ同じ。

そうだ「様態助動詞」、 「明日は雨が降るそうだ」 人から聞いたこと。

信頼できる情報源からの情報で確実性は高い。

「明日は雨が降りそうだ」(空などの)狀態を見て予想すること。

直観に頼っており根拠はない。

其實意思差不多,注意側重點,日語難就難在言葉のニュアンス,路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

共同加油!~O(∩_∩)O 整理一下我學過的有關用法。

主要是為了我自己。

1.ようとする 將要,即將この泉が枯れようとしています。

2.ようとする努力,要自分の考えを表そうとしています。

3.ようにする ないようにする 努力做到,盡量 できるだけ英會話のテレビを見るようにします。

タバコを吸わないようにします。

遅れないようにしてください。

4.ように ないように 為了 目的(前後主語可不一致,無意志動詞,可能動詞)子供も食べられるように、肉を小さく切ります。

5.ようになる  變得能 能力狀況習慣(v可能態)歩けるようになります。

6.ようだ比況助詞子供のような人  比喻クラシックのような音楽  例示 7,ようだ 直覺推測主觀暑いようですね。

『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『1.Nらしい典型特徵接尾詞女らしい2.らしい推測觀信息做出判斷較客觀今朝の天気予報によると、午後から雨が降るらしいよ。

『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『『1.そうだ 樣態助動詞a.外觀視覺判斷看樣子像 おいしそうb.事態即將發生眼看就要落ちそうc.事態有可能發生好像合格できそう2.そうだ傳聞聽說據說によると によれば消息來源韓國人だそうだめだそう暖かいそう 第一個是主觀覺得應該這樣; 第二個是聽說應該這樣;第三個是從表象判斷好像這樣;第四個就沒啥特別的,單純的似乎;其實不用細究,日本人有時也亂用,就像中文的好像、彷彿、似乎其實也沒太大區別,用多了靠預感自然就知道該用哪個了。

推薦閱讀: TAG:學習|日本|日本文化|日語|日語語法| 一點新知 GetIt01



請為這篇文章評分?


延伸文章資訊