美國陸軍軍階縮寫- 軍事小品議言堂- 中華民國後備憲兵論壇 ...
文章推薦指數: 80 %
美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。
論壇上應有討論過軍階全名 ... 可發現美軍的階級徽飾和台灣差別很大,尤其是中階軍官和高階士官。
SmokeyLT 發表 ...
中華民國後備憲兵論壇|ROCMPForum'sArchiver
論壇›軍事小品議言堂›美國陸軍軍階縮寫
SmokeyLT
發表於2011-3-505:05:01
美國陸軍軍階縮寫
美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳
延伸文章資訊
- 1軍階(中英文對照) - sweetheart16的創作- 巴哈姆特
或是中尉的英文是Lieutenant是中尉,在電影卻翻成上尉(以上兩個是正確的) 懂軍階英文以後看到電視都亂亂翻會覺得很沒常識 而且在海軍的 ...
- 2軍階中英文對照表@ :: 痞客邦::
軍階中英文對照表 級別 陸軍Army 上將O-10 General GEN 中將O-9 Lieutenant General LTG.
- 3軍階中英文對照表@ 中華台灣福爾摩沙國防軍:: 痞客邦::
- 4美國陸軍軍階縮寫- 軍事小品議言堂- 中華民國後備憲兵論壇 ...
美國的軍階和台灣有許多的雷同和不同,不過美國軍方的傳統「切口」是慣用大量的英文縮寫,軍階也不例外。論壇上應有討論過軍階全名 ... 可發現美軍的階級徽飾和台灣差別很大,尤其是中階軍官和高階士官。...
- 5美国军衔等级以及中英文对照_百度知道
3、上尉(Captain)、中尉(First Lieutenant)、少尉(Second Lieutenant)、准尉(warrant officers)。 美军上将军衔一般授予军兵种最高军事...